Basın Yayın ve Halkla İlişkiler
T.C. KIRKLARELİ ÜNİVERSİTESİ
Basın Yayın ve Halkla İlişkiler Birimi
15/04/2019 14:35:29 - 16/05/2019 14:35:29 - 18954 Okunma

Kırklareli Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü ile Mütercim Tercümanlık Bölümü’nün ortaklaşa düzenlediği “II. Uluslararası Rumeli [Dil, Edebiyat, Çeviri] Sempozyumu” 12 - 13 Nisan 2019 tarihlerinde Üniversitemizde gerçekleştirildi.

12 Nisan 2019 Cuma günü Rektörlük Kültür Merkezi’nde düzenlenen sempozyum programının açılış törenine; Rektörümüz Prof. Dr. Bülent ŞENGÖRÜR, Rektör Yardımcımız Prof. Dr. Neziha MUSAOĞLU, Fen Edebiyat Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Mesut AYAR, Türkçe Öğretim Uygulama ve Araştırma Merkezi (TÖMER) Müdürü Doç. Dr. Yakup YILMAZ ile çok sayıda akademisyen ve öğrenci katıldı.

Yıldız Teknik Üniversitesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Ayşe Banu KARADAĞ ve Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Musa DUMAN, ise sempozyumun açılış törenine davetli konuşmacı olarak katıldı.

Üniversitemiz TÖMER Müdürü ve Sempozyum Düzenleme Kurulu Başkanı Doç. Dr. Yakup YILMAZ etkinliğin açılış töreninde yaptığı konuşmada Sempozyumun amacının dil, edebiyat ve çeviri alanlarında çalışan bilim insanlarını bir araya getirip bu alanlara özgü araştırma yöntemlerini ve kuramlarını yeniden gözden geçirmek, ortaya çıkan yenilikleri saptamak, edebiyata, kültüre ve her ikisini bünyesinde barındıran çeviriye ilişkin temel güncel sorunları ele almak, bu alanlarda geçmişi ve bugünü eleştirel bir bakışla değerlendirmek ve geleceğe ilişkin öngörülerde bulunmak olduğunu ifade etti.

Doç. Dr. Yakup YILMAZ, Uluslararası Rumeli [Dil, Edebiyat, Çeviri] Sempozyumu’nun düzenlenme süreci hakkında da bilgiler vererek; “Üzerinde bulunduğumuz coğrafyadan ilham alarak adını verdiğimiz Uluslararası Rumeli [Dil, Edebiyat, Çeviri] Sempozyumunu kısmet olursa her yıl yine Rumeli sınırları içinde gerçekleştirmek niyetindeyiz” dedi.

Sempozyumda sunulan tebliğlerin RumeliDE dergisinde yayımlanacağını belirten Doç. Dr. YILMAZ; Kırklareli Üniversitesi Rektörlüğü, Fen Edebiyat Fakültesi Dekanlığı, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Mütercim-Tercümanlık Bölümü, Kırklareli Üniversitesi TÖMER ve RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi’nin Sempozyum’un destekçileri olduğunu ifade etti.

‘Sempozyum, adı ve içeriği itibariyle çok anlamlı ve değerli’

Törende konuşan Rektörümüz Prof. Dr. Bülent ŞENGÖRÜR ise, Sempozyum’a ev sahipliği yapmaktan duyduğu memnuniyeti dile getirdi. Sempozyum’un adı ve içeriği itibariyle çok anlamlı ve değerli olduğunu vurgulayan Prof. Dr. Bülent ŞENGÖRÜR, şöyle konuştu:

“Geçen sene Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü ile Mütercim-Tercümanlık Bölümü bir araya gelip bir hayal kurdular, hayallerini niyete döktüler, niyetlerini icra ettiler ve bu sempozyum ortaya çıktı. Kendilerini tebrik ediyorum.

Bir işe başlamak, önemli; fakat o işi devam ettirmek daha da önemli. Üniversitem adına gurur duyduğum bir günü yaşıyorum. Bu sempozyumun ikinci defa yapılması geleneksel hale geldiğini gösteriyor. Umuyorum İnşallah önümüzdeki sene ve sonraki senelerde bu sempozyum devam eder. 

‘Kırklareli Üniversitesi olarak bu tür faaliyetlerin sürekli destekçisi olduk, olmaya da devam edeceğiz’

Akademik faaliyetlerin en tatlısı sempozyuma katılıp orada aynı alandan meslektaşlarımızla görüşmek, paylaşmak, tanışmaktır. Kırklareli Üniversitesi olarak bu tür faaliyetlerin sürekli destekçisi olduk, olmaya da devam edeceğiz.”

Rektörümüzün konuşmasının ardından Yıldız Teknik Üniversitesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Ayşe Banu KARADAĞ, “Çeviriyi ve Çeviribilimi Çeviribilim Aracılığıyla Yeniden Düşünmek” konulu bir sunum gerçekleştirdi.

Çeviribilim alanında çalışan kişiler olarak kendilerinin kuramsal bilgi üretimi ve uygulama konularında yaşanan gelişmeleri yakından takip etmeye çalıştıklarını söyleyen Prof. Dr. Ayşe Banu KARADAĞ, yeni kavramların ortaya atıldığını ve bakış açıları değişerek yeni yönelimlerin  ortaya çıkığına değindi.

“Çeviriden Çeviribilime Geçiş” hakkında genel bilgiler paylaşan Prof. Dr. Ayşe Banu KARADAĞ, “Kültürel Dönemeç, Paradigma Değişikliği ve Manipülasyon Okulu” başlıkları üzerinde durdu. Daha sonra da “Kuramsal Bilgi Üretimindeki Gelişmelerin Uygulamaya Yansımaları”nı “Yeniden Yazım” kavramı ile ilişkili olarak ele aldı. 

Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Musa DUMAN ise “Osmanlı Türkçesi ve Dil Muhatap İlişkisi” konulu sunumunu yaptı. Türkçe’nin tarihinin Sümerce ile kelime ortaklığına dayandırılarak milattan önce 3500’lü yıllara kadar götürüldüğünü belirterek konuşmasına başlayan Prof. Dr. Musa DUMAN, tabletler üzerine yazılmış Sümerce metinlerde 167 adet Türkçe kelimenin tespit edildiğini ve bu durumun Türkçe’nin Anadoludaki tarihinin çok eskilere dayandığını kanıtladığını ifade etti.

Açılış töreni plaket, teşekkür belgesi ve hediye takdimi ile sona erdi. “II. Uluslararası Rumeli [Dil, Edebiyat, Çeviri] Sempozyumu” düzenlenen açılış töreninin ardından Kayalı Yerleşkemizde yer alan Konferans Salonlarında eş zamanlı olarak farklı oturumlar şeklinde devam etti.

SEMPOZYUM PROGRAMI İÇİN TIKLAYINIZ.

Sempozyum

Facebook Twitter Google Plus
Rumeli Sempozyumu
Telefon Tablet Bilgisayar Bu website tüm cihazlarla uyumludur.